WordPress to jedno z najpopularniejszych narzędzi do tworzenia stron internetowych, jednak wiele motywów i wtyczek jest dostępnych wyłącznie w języku angielskim. Dla użytkowników, którzy nie znają dobrze tego języka, może to stanowić duże wyzwanie. W tym artykule pokażemy, jak skutecznie przetłumaczyć motyw i wtyczki WordPressa na język polski, aby ułatwić korzystanie z systemu i poprawić komfort pracy.
WordPress – Jak działa tłumaczenie?
WordPress wspiera tłumaczenia poprzez pliki .po i .mo, które przechowują teksty używane przez motywy i wtyczki. Kluczowe pojęcia to:
- Pliki .po (Portable Object) – zawierają surowe tłumaczenia, które można edytować.
- Pliki .mo (Machine Object) – skompilowane wersje plików .po, które WordPress faktycznie wykorzystuje.
- Plik .pot (Portable Object Template) – szablon zawierający oryginalne teksty do przetłumaczenia.
WordPress – Metody tłumaczenia motywu i wtyczek
1. Użycie wtyczki Loco Translate
Loco Translate to jedna z najpopularniejszych wtyczek do tłumaczenia WordPressa. Oto jak z niej skorzystać:
- Zainstaluj i aktywuj wtyczkę Loco Translate (Wtyczki > Dodaj nową > Wyszukaj „Loco Translate”).
- Przejdź do Loco Translate > Motywy lub Loco Translate > Wtyczki, w zależności od tego, co chcesz przetłumaczyć.
- Wybierz motyw lub wtyczkę, a następnie kliknij Nowe tłumaczenie.
- Wybierz język Polski (pl_PL).
- Przetłumacz frazy, korzystając z interfejsu wtyczki.
- Kliknij Zapisz, aby zapisać zmiany.
2. Tłumaczenie plików .po i .mo za pomocą Poedit
Poedit to darmowe narzędzie do edycji plików tłumaczeń WordPressa.
- Pobierz i zainstaluj Poedit
- Otwórz plik .po danego motywu lub wtyczki (znajdziesz go w katalogu:
wp-content/themes/nazwa-motywu/languages/
lubwp-content/plugins/nazwa-wtyczki/languages/
). - Wprowadź tłumaczenia dla poszczególnych fraz.
- Zapisz plik, co automatycznie wygeneruje odpowiadający mu plik .mo.
- Wgraj pliki na serwer do katalogu
languages
danego motywu/wtyczki.
3. Tłumaczenie za pomocą WPML
Jeśli potrzebujesz bardziej zaawansowanego narzędzia, możesz skorzystać z WPML (WordPress Multilingual Plugin):
- Zainstaluj i aktywuj WPML.
- Przejdź do WPML > Tłumaczenia Stringów.
- Wyszukaj teksty do przetłumaczenia i dodaj język polski.
- Zapisz zmiany i sprawdź efekty na stronie.
Czego unikać przy tłumaczeniu?
- Automatycznego tłumaczenia przez Google Translate – może prowadzić do błędów.
- Zmiany kodu motywu – może spowodować problemy przy aktualizacjach.
- Braku kopii zapasowej – przed edycją plików zawsze warto wykonać backup.
Podsumowanie
Przetłumaczenie motywu i wtyczek WordPressa na język polski może być łatwiejsze, niż się wydaje. Korzystając z narzędzi takich jak Loco Translate, Poedit czy WPML, możesz szybko i skutecznie dostosować stronę do potrzeb polskojęzycznych użytkowników. Wybór metody zależy od Twoich preferencji i stopnia zaawansowania strony.
Zobacz również: Motyw potomny w WordPressie – Jak stworzyć i dlaczego warto to stosować
FAQ
1. Czy każdy motyw i wtyczka obsługuje tłumaczenia?
Nie wszystkie motywy i wtyczki są przystosowane do tłumaczenia. Warto sprawdzić, czy zawierają katalog languages
i pliki .pot
.
2. Jak wymusić język polski w WordPressie?
Przejdź do Ustawienia > Ogólne i ustaw „Polski” jako domyślny język.
3. Co robić, jeśli tłumaczenie nie działa?
Sprawdź, czy pliki .po
i .mo
są umieszczone w odpowiednim katalogu oraz czy ich nazwa odpowiada konwencji pl_PL.mo
.