Jak przetłumaczyć motyw i wtyczki WordPress na język polski

WordPress to jedno z najpopularniejszych narzędzi do tworzenia stron internetowych, jednak wiele motywów i wtyczek jest dostępnych wyłącznie w języku angielskim.
WordPress

WordPress to jedno z najpopularniejszych narzędzi do tworzenia stron internetowych, jednak wiele motywów i wtyczek jest dostępnych wyłącznie w języku angielskim. Dla użytkowników, którzy nie znają dobrze tego języka, może to stanowić duże wyzwanie. W tym artykule pokażemy, jak skutecznie przetłumaczyć motyw i wtyczki WordPressa na język polski, aby ułatwić korzystanie z systemu i poprawić komfort pracy.

WordPress – Jak działa tłumaczenie?

WordPress wspiera tłumaczenia poprzez pliki .po i .mo, które przechowują teksty używane przez motywy i wtyczki. Kluczowe pojęcia to:

  • Pliki .po (Portable Object) – zawierają surowe tłumaczenia, które można edytować.
  • Pliki .mo (Machine Object) – skompilowane wersje plików .po, które WordPress faktycznie wykorzystuje.
  • Plik .pot (Portable Object Template) – szablon zawierający oryginalne teksty do przetłumaczenia.

WordPress – Metody tłumaczenia motywu i wtyczek

1. Użycie wtyczki Loco Translate

Loco Translate to jedna z najpopularniejszych wtyczek do tłumaczenia WordPressa. Oto jak z niej skorzystać:

  1. Zainstaluj i aktywuj wtyczkę Loco Translate (Wtyczki > Dodaj nową > Wyszukaj „Loco Translate”).
  2. Przejdź do Loco Translate > Motywy lub Loco Translate > Wtyczki, w zależności od tego, co chcesz przetłumaczyć.
  3. Wybierz motyw lub wtyczkę, a następnie kliknij Nowe tłumaczenie.
  4. Wybierz język Polski (pl_PL).
  5. Przetłumacz frazy, korzystając z interfejsu wtyczki.
  6. Kliknij Zapisz, aby zapisać zmiany.

2. Tłumaczenie plików .po i .mo za pomocą Poedit

Poedit to darmowe narzędzie do edycji plików tłumaczeń WordPressa.

  1. Pobierz i zainstaluj Poedit
  2. Otwórz plik .po danego motywu lub wtyczki (znajdziesz go w katalogu: wp-content/themes/nazwa-motywu/languages/ lub wp-content/plugins/nazwa-wtyczki/languages/).
  3. Wprowadź tłumaczenia dla poszczególnych fraz.
  4. Zapisz plik, co automatycznie wygeneruje odpowiadający mu plik .mo.
  5. Wgraj pliki na serwer do katalogu languages danego motywu/wtyczki.

3. Tłumaczenie za pomocą WPML

Jeśli potrzebujesz bardziej zaawansowanego narzędzia, możesz skorzystać z WPML (WordPress Multilingual Plugin):

  1. Zainstaluj i aktywuj WPML.
  2. Przejdź do WPML > Tłumaczenia Stringów.
  3. Wyszukaj teksty do przetłumaczenia i dodaj język polski.
  4. Zapisz zmiany i sprawdź efekty na stronie.

Czego unikać przy tłumaczeniu?

  • Automatycznego tłumaczenia przez Google Translate – może prowadzić do błędów.
  • Zmiany kodu motywu – może spowodować problemy przy aktualizacjach.
  • Braku kopii zapasowej – przed edycją plików zawsze warto wykonać backup.

Podsumowanie

Przetłumaczenie motywu i wtyczek WordPressa na język polski może być łatwiejsze, niż się wydaje. Korzystając z narzędzi takich jak Loco Translate, Poedit czy WPML, możesz szybko i skutecznie dostosować stronę do potrzeb polskojęzycznych użytkowników. Wybór metody zależy od Twoich preferencji i stopnia zaawansowania strony.

Zobacz również: Motyw potomny w WordPressie – Jak stworzyć i dlaczego warto to stosować

FAQ

1. Czy każdy motyw i wtyczka obsługuje tłumaczenia?
Nie wszystkie motywy i wtyczki są przystosowane do tłumaczenia. Warto sprawdzić, czy zawierają katalog languages i pliki .pot.

2. Jak wymusić język polski w WordPressie?
Przejdź do Ustawienia > Ogólne i ustaw „Polski” jako domyślny język.

3. Co robić, jeśli tłumaczenie nie działa?
Sprawdź, czy pliki .po i .mo są umieszczone w odpowiednim katalogu oraz czy ich nazwa odpowiada konwencji pl_PL.mo.

Powiązane Posty

Scroll to Top